Что ответить на вопрос как дела по Турецки

турецкий языковой барьер

Что ответить на лёгкий вопрос «Как дела / Nasılsın»?

Если вам надоело отвечать на фразу «как дела» банально хорошо «iyim» / «iyiyim», то можно использовать любую из следующих фраз по Турецки:

Фраза по Турецки и перевод на Русский язык

İyi diyelim iyi olsun (Ийи дийелим ийи олсун) — Надеюсь, что будет лучше

Eh işte, idare eder (Эх ищте, идаре эдер) — Да так себе, пойдёт

Fena değil (Фена дейиль) — Неплохо

Şöyle böyle (Щойле бойле) — Так себе

Bomba gibiyim (Бомба гибийим) — Всё зашибись

Harikayım (Харикайым) — Я чувствую себя замечательно!

İylik sağlık (Ийилик саглык) — Отлично! Здорово!

Her şey yolunda (Хер щей йолунда) — Всё путём!

Daha iyi olabilirdi (Даха ийи олабилирди) — Могло быть и лучше

O kadar da iyi değil (О кадар да ийи дейиль) — Не настолько хорошо

Pek iyi sayılmaz (Пек ийи сайылмаз) — Не так, чтобы очень хорошо

Daha iyiydim (Даха ийийдим) — Бывало и лучше

Koşturup duruyoruz (Коштуруп дуруйоруз) — Кручусь-верчусь, как белка в колесе

Uğraşıp duruyoruz (Уграшып дуруйоруз) — Весь в делах

Turp gibiyim (Турп гибийим) — Как огурчик (дословно: как редиска)

Bir şikayetim yok Allaha şükür (Бир щикаетим йок, щюкюр) — Не жалуюсь, слава Богу

Her zamanki gibi (Хер заманки гиби) — Как всегда

Daha iyi günlerimiz de oldu (Даха ийи гюнлеримиз олду) — Видал и лучшие времена

Boşa harcayacak bir dakikam yok (Боша харджайажак бир дакикам йок) — Нет свободной минутки

Nefes almaya vaktim yok (Нефес алмая вактим йок) — Столько дел, вздохнуть некогда

Yirmidört saat yetmiyor (Йирмидёрт саат йетмийор) — Суток на дела мне не хватает (очень занят)

işim başımdan aşkın (Ищим башымдан ашкын) — Дел по горло

Boş ver, sorma (Бош вер, сорма) — Забудь, даже не спрашивай!

Добавить комментарий